Reiteramos el inicio del segundo año de nuestro «Curso de Griego Koiné (Bíblico)», un curso de continuación y profundización, para el sábado 5 de abril.
Un curso profesional de profundización y actualización dirigido a las personas que ya tienen cierto conocimiento del griego koiné, pero que desean profundizarlo y actualizarlo (etapa de continuación, profundización y conclusión del primer año del curso).
Y a propósito de la imagen adjunta:
Un actual y sólido curso de griego koiné debe no puede ignorar que, actualmente, existen dos formas o sistemas de lectura y transliteración: la pronunciación erasmiana y la pronunciación moderna o reucliniana, al margen de cuál sea el sistema de lectura preferido o por el cual se opte.
Además, no es cierto que un curso de griego koiné que opte por aplicar la pronunciación reucliniana es más actual, de mayor calidad y profundidad que el curso que prefiera la pronunciación erasmiana, y viceversa (hay más cosas en juego).
Por otro lado, es preciso insistir en que con la «transliteración» (siempre en conformidad a un sistema específico de lectura, y en conformidad a los fonemas de las lenguas involucradas) sólo se transmite el «significante» (la cadena fónica, la expresión), pero con la traducción se transmite el «significado».
Finalmente, es claro, debería ser claro que la aplicación de un distinto sistema de lectura para el griego koiné (como para el griego clásico), no implica un cambio de significado (un cambio semántico) ni un cambio en la sintaxis del texto.
Modalidades: Online (en vivo y en directo vía Zoom) y virtual (en diferido, en forma asincrónica y personalizada).
¡Incluye material de apoyo y certificado!
¡Inscripciones abiertas! ¡Todavía estás a tiempo!
Información general, modalidades de pago y matriculaci´pon Aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario