Curso online y virtual de arameo bíblico, iniciando en julio y septiembre

 

Curso Online y Virtual de Arameo Bíblico (desde cero)

Un curso que proporciona una consistente y completa panorámica general de la gramática del Arameo Bíblico (la segunda lengua original de la Biblia Hebrea), y una excelente introducción a la lectura y exégesis de la sección aramea de la Biblia Hebrea.

Inicio: Jueves 7 de julio (desde cero) y jueves 8 de septiembre (si ya lees hebreo)

Duración: Cuatro meses (si la persona ya lee hebreo bíblico) y seis meses (desde cero).

Horario: 5:00 – 7:00 PM (República Dominicana y Chile), 4:00 – 6:00 PM Colombia y Perú; 6:00 – 8:00 PM Argentina. 

¡Inscripciones abiertas!

Información y matriculación Aquí


Explicación y análisis de la palabra aramea abbá, curso de arameo bíblico

 



A propósito del «día del padre» en algunos de nuestro países

Héctor B. Olea C.

Una persona que conozca el arameo y el griego, habrá de estar al tanto de que la transcripción o transliteración «abbá» (presente en Marcos 14.36; Romanos 8.15 y Gálatas 4.6), es un reflejo de la palabra aramea para «padre», «av» («ab»), con el artículo determinado: «avvá» («abbá»), que en hebreo se coloca como sufijo, mientras que en hebreo como prefijo.

Luego, llama la atención que las antiguas formas presentes en la Biblia Hebrea,  «aví» («abí»), «mi padre», «padre mío» (con el sufijo pronominal de la primera persona común singular, «yo») han sido reemplazadas en el hebreo moderno, en cierta forma, por la forma aramea «avvá» («abbá»), «el padre», con el articulo determinado.

Por supuesto, lo mismo ha ocurrido con la palabra «madre», como lo muestro en las imágenes que acompañan este breve post.  

En tal sentido, me parecen adecuadas las siguientes líneas:

“En el arameo «abbá», «el padre» (así como «immá», «la madre») es originariamente una palabra típica del lenguaje balbuceante del bebé: cuando se desteta a un niño, aprende a decir «abbá» (papá) e «immá» (mamá).  

Ya en la época precristiana la palabra experimentó una ampliación muy grande de su significado. Por un lado, suplantó la antigua forma de tratamiento «abí» (“padre mío”), y por otro lado, suplió a las formas «el padre», «mi padre». La consecuencia de esa ampliación de significado fue que la fórmula «el padre» («abbá») ya no quedó restringida al lenguaje infantil, sino que fue empleada también por los hijos e hijas adultos. De este modo perdió terreno el carácter de expresión infantil; «abbá», ganó ese tono familiar cariñoso, que puede encontrarse en la palabra «papá», y en sus equivalentes en todas las lenguas” («Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, Tomo 2, Lothar Coenen, Erich Beyreuther y Hans Bietenhard, editores, Sígueme, 2004).

Felicidades a todos los que coincidimos en tener el privilegio de ser «papá», así de sencillo.

 


Cómo distinguir un aoristo 2do de un pretérito imperfecto, modo indicativo, griego koiné

Tengo el placer de invitarles a la consideración del más reciente video que hemos subido a nuestro canal de Youtube.   

En este video ofrezco unas excelentes pistas que te ayudarán a evitar confundir formas verbales del aoristo 2do con formas verbales del pretérito imperfecto, en el modo indicativo, en el necesario proceso de análisis morfosintáctico (gramatical) de los textos griegos de la koiné bíblica (Septuaginta y Nuevo Testamento Griego), en el campo de la exégesis bíblica.  

Por supuesto, te invito a suscribirte a nuestro canal, a activar a la campanita para que recibas una notificación cada vez que subamos un nuevo video, a compartir, a darnos tu like y dejarnos tu valioso comentario. 

Ver el video Aquí



 

 

IDCB único centro de estudios concentrado en el estudio académico de las lenguas bíblicas


 ¿Qué es el IDCB?

Es el único centro de estudios en Latino América concentrado en el estudio académico, profesional, crítico e independiente de las lenguas bíblicas (hebreo, arameo y griego), crítica textual, griego clásico, gramática española aplicada al campo del estudio de las lenguas bíblicas, entre otros cursos.

Por supuesto, en el IDCB tu puedes recibir una excelente y profesional introducción básica y elemental al estudio de las lenguas bíblicas (en módulos de cuatro meses para cada lengua), así como un estudio completo de las mismas (Hebreo Bíblico: dos años; Arameo Bíblico: un año; Griego Bíblico: dos años; Griego Clásico: dos años; Gramática Española Aplicada: seis meses).

Además, en virtud del enfoque profesional, libre, crítico y académico de nuestros cursos, éstos están dirigidos al público general, al margen de su confesión o creencia (o increencia) religiosa.  

Finalmente, es preciso poner de relieve que además de la modalidad en vivo y en directo vía Zoom, todos nuestros cursos están disponibles durante todo el año en la modalidad virtual (en diferido).

¡Pregunta por el curso de tu interés y por nuestras ofertas de descuentos!

Información y matriculación Aquí 


Curso de Hebreo Bíblico y de Arameo Bíblico, online y virtual, inscripciones abiertas



Tengo a bien presentar la oferta académica online (en vivo y en directo) del IDCB para el mes de julio y el mes de septiembre.

Curso Online y Virtual de Arameo Bíblico (desde cero)

Un curso que proporciona una consistente y completa panorámica general de la gramática del Arameo Bíblico (la segunda lengua original de la Biblia Hebrea), y una excelente introducción a la lectura y exégesis de la sección aramea de la Biblia Hebrea.

Inicio: Jueves 7 de julio (desde cero) y jueves 8 de septiembre (si ya lees hebreo)

Curso Online y Virtual de Hebreo Clásico (Hebreo Bíblico), desde cero, primer año.

Objetivo general: Capacitar a la persona para: 1) Leer con sus propios ojos la Biblia Hebrea; 2) Analizar morfosintácticamente y traducir textos de la Biblia Hebrea con propiedad y sentido crítico; 3) Realizar una exégesis crítica y científica de la Biblia Hebrea, con base en una edición crítica de la Biblia Hebrea, y empleando los métodos actuales de la exégesis bíblica académica.  

¡Inicio martes 6 de septiembre!

¡Inscripciones abiertas!

¡Pregunta por el curso de tu interés y por nuestras ofertas de descuentos!

Información y matriculación Aquí


Los estados del nombre en hebreo y arameo, cursos de hebreo y arameo bíblicos

 

Los estados del nombre en hebreo y arameo

Héctor B. Olea C.

Como ya he dicho antes, en hebreo y en arameo el sustantivo o nombre no tuene una flexión completa, como en griego.

Pero sí tiene el nombre en hebreo y en arameo, tres estados principales: 1) el estado absoluto, que puede ser singular o plural (el singular es la forma en que aparece en el diccionario, sin el artículo determinado y sin sufijo pronominal); 2) el estado constructo (que también puede ser singular o plural, y que consiste, por lo general, en una forma abreviada y modificada del nombre, para expresar el caso genitivo, indicado por el empleo de la preposición «de»); y 3) el determinado que, en los sustantivos o nombres comunes, se establece: a) con la adición del artículo determinado, como prefijo en hebreo, pero como sufijo en arameo); b) con un sufijo pronominal; y c) cuando en una cadena constructa, el sustantivo que lo determina (en estado absoluto), es determinado.  

Los «sustantivos segolados» tienen cinco características principales: 1) son sustantivos que constan de dos sílabas; 2) la vocal de la última sílaba (la segunda, según otros) del estado absoluto singular, es generalmente un «segól» («e») o una «pátaj» («a»); 3) la vocal de la penúltima sílaba (la primera, según otros) del estado absoluto singular, puede ser de clase «e», «a» y «o»; 4) su sílaba tónica (la que tiene el acento principal) es la penúltima (la que otros llaman «primera sílaba»); y 5) su estado constructo singular es igual al absoluto singular.

A manera de ilustración, en la imagen a continuación, presento el estado absoluto, el constructo y el determinado, en singular, de un sustantivo o nombre segolado, común al hebreo y al arameo, y por cierto, con la misma carga semántica en ambas lenguas. 

Muy a propósito de nuestro curso de «Hebreo Bíblico» (Hebreo Clásico), desde cero, el primer año, que inicia el martes 6 de septiembre, y de nuestro curso de «arameo bíblico» (arameo imperial), desde cero, 6 meses de duración, que inicia en la primera semana de julio.

¡Inscripciones abiertas!

Información y matriculación en el siguiente enlace:

https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B18092057814&text=Informaci%C3%B3n&app_absent=0, así de sencillo.

 


El nombre Samanta o Samantha como palabra de origen arameo

 

Tengo el placer de invitarles a la consideración del más reciente video que hemos subido a nuestro canal de Youtube.   

En este video ofrezco la explicación jamás presentada sobre el origen arameo del nombre «Samanta» («Samantha»).

En consecuencia, si su nombre es «Samanta» o «Samantha», o si usted tiene una amiga, familiar o contacto que lo tenga por nombre, usted y ella no pueden dejar de ver este video.

Suscríbete, activa la campanita para que recibas la notificación cada vez que subamos un nuevo video, comparte, danos tu like y déjanos tu valioso comentario. 

Ver el video Aquí



Curso Online y Virtual de Arameo Bíblico (desde cero)

 

Curso Online y Virtual de Arameo Bíblico (desde cero)

Un curso que proporciona una consistente y completa panorámica general de la gramática del Arameo Bíblico (la segunda lengua original de la Biblia Hebrea), y una excelente introducción a la lectura y exégesis de la sección aramea de la Biblia Hebrea.

Inicio: Jueves 7 de julio (desde cero) y jueves 8 de septiembre (si ya lees hebreo)

Duración: Cuatro meses (si la persona ya lee hebreo bíblico) y seis meses (desde cero).

Horario: 5:00 – 7:00 PM (República Dominicana y Chile), 4:00 – 6:00 PM Colombia y Perú; 6:00 – 8:00 PM Argentina. 

¡Inscripciones abiertas!

Información y matriculación Aquí

 


Hebreo Bíblico y Arameo Bíblico, similitudes y contrastes, curso de hebreo y arameo online y virtual



Hebreo Bíblico y Arameo Bíblico, similitudes y contrastes

Héctor B. Olea C.

Si bien en la Biblia Hebrea las secciones escritas en arameo son prácticamente iguales al resto escrito en hebreo, desde el punto de vista gráfico; no es menos cierto que existen notables diferencias entre el hebreo bíblico y el arameo bíblico.

Por ejemplo, el participio pasivo qal (G) del verbo fuerte (que mantiene sus tres radicales en su conjugación) se caracteriza por tener la vocal «shúreq» («u» larga) después de la segunda consonante o radical, o una «quibúts» («u» corta) debajo de la segunda consonante o radical.

Por su parte, el participio arameo pasivo G (equivalente al qal hebreo), se caracteriza por tener una «jíreq yod» («i» larga) después de la segunda consonante o radical.  

Luego, a manera de ilustración, presento en las imágenes que acompañan este post, la declinación del participio pasivo hebreo qal, del verbo o raíz «shamár» (él guardó), infinitivo constructo «lishmór».

Masculino singular: «shamúr» (guardado); masculino plural: «shemurím» (guardados); femenino singular: «shemurá» (guardada); femenino plural: «shemurót» (guardadas).   

En lo que respecta al participio arameo pasivo G, presentó la declinación del participio pasivo arameo G (equivalente al qal hebreo), del verbo o raíz «ketáv» (él escribió), infinitivo constructo «mijtáv».

Masculino singular: «ketív» (escrito); masculino plural: «ketivím» (escritos); femenino singular: «ketivá» (escrita); femenino plural: «ketiván» (escritas).   

Muy a propósito de nuestro curso de «Hebreo Bíblico» (Hebreo Clásico), que inicia el martes 6 de septiembre.

¡Inscripciones abiertas!

Oferta de descuento especial: La persona que se matricule a más tardar el 20 de julio recibirá un descuento de un 30 % para todo el curso en cualquiera de la modalidad de pago que elija.  

Y muy a propósito de nuestro curso de «arameo bíblico» (arameo imperial) de 6 meses, que inicia en la primera semana de julio.

Información y matriculación aquí