«Ishím» versus «anashím», ¿se equivocó el profesor? Sobre las peculiaridades de algunos sustantivos hebreos



«Ishím» versus «anashím», ¿se equivocó el profesor?

Sobre las peculiaridades de algunos sustantivos hebreos

Nociones de hebreo clásico

Héctor B. Olea C.

Aparentemente algunas personas se sorprendieron de que en la imagen que acompañó a mi artículo sobre Oseas 2.16, yo haya citado una forma del plural del sustantivo hebreo «ish» (hombre, varón, marido, etc.), por no ser precisamente la forma más común.

Sin embargo, si bien «ishím» no es la forma más común empleada en la Biblia Hebrea para el estado absoluto plural de «ish» (hombre, varón, marido, etc.), no es menos cierto que la misma está presente al menos en tres textos de la Biblia Hebrea, a saber: Isaías 53.3; Salmos 141.4 y Proverbios 8.4.

Luego, en virtud de algunas sospechas, me propuse publicar estas breves líneas llamando la atención sobre algunos sustantivos hebreos que tienen ciertas peculiaridades; aquí, por supuesto, sólo voy a considerar cinco, entre los que se encuentra precisamente el sustantivo «ish» (hombre, varón, marido, etc.).

En primer lugar, el sustantivo «ish» (hombre, varón, marido, etc.) tiene atestiguadas en la Biblia Hebrea dos formas para el absoluto plural.

Además, la forma del estado constructo singular del sustantivo «ish» (hombre, varón, marido, etc.) es exactamente la misma que la forma de su estado absoluto singular.    

Por otro lado, fácilmente puede confundirse el sustantivo «ish» (hombre, varón, marido, etc.), cuando exhibe el sufijo pronominal de la tercera persona femenina singular (ella), o sea, «isháj» (su marido, el marido de ella), con el estado absoluto femenino singular del sustantivo «ishá» (mujer, esposa).

En segundo lugar, el sustantivo «ishá» (mujer, esposa), tiene un constructo singular que no es precisamente el de los sustantivos femeninos que terminan con la desinencia con que termina el estado absoluto del sustantivo «ishá» (mujer, esposa).

Por otro lado, la forma del absoluto plural del sustantivo «ishá» (mujer, esposa), tiene la desinencia típica del estado absoluto masculino plural (femenino plural intrínseco, no formal), y, sin embargo, no deja de ser un estado absoluto femenino plural.

Además, no es posible perder de vista la semejanza que tiene el estado absoluto femenino plural de «ishá» (mujer, esposa), o sea, «nashím» (mujeres, esposas), con el estado absoluto masculino plural de la forma más dominante de «ish» (hombre, varón, marido, etc.), o sea, «anashím» (hombres, varones, maridos).

En tercer lugar, el estado constructo singular del sustantivo masculino «av» (padre, etc.), se puede confundir fácilmente cuando el mismo sustantivo «av» (padre, etc.) recibe el sufijo pronominal de la primera persona común singular (yo), o sea, «aví» (mi padre).

Por otro lado, la forma del estado absoluto plural del sustantivo «av» (padre, etc.) exhibe una desinencia típica del estado absoluto femenino plural (masculino plural intrínseco, no formal), o sea, «avót» (padres) y, sin embargo, no deja de ser un estado absoluto masculino plural.

En cuarto lugar, el sustantivo «bat» (hija) tiene una misma forma para el estado absoluto singular y para el estado constructo singular.

Por otro lado, la forma del estado absoluto plural del sustantivo «bat» (hija), si bien muestra la típica desinencia del estado absoluto femenino plural («banót»), no obstante, parece seguir al estado absoluto plural del sustantivo masculino «ben» (hijo), o sea, «baním» (hijos).

En quinto lugar, el sustantivo «yom» (día), tiene un estado constructo singular igual a su estado absoluto singular.

Por otro lado, la forma del estado absoluto plural del sustantivo «yom» (día), muestra un cambio de vocalización que puede resultar extraña (cambio de vocal larga de tipo «o», por una vocal larga de tipo «a» («yom», «yamím»).

Muy a propósito de la nueva sesión de nuestro curso de «hebreo clásico» (bíblico), desde cero, que inició el lunes 8 de enero, en la modalidad online y asincrónica, pero disponible todo el año en la modalidad virtual o asincrónica (inscripciones siempre abiertas).  

¡Incluye material de apoyo y certificado!

Información y matriculación Aquí


No hay comentarios:

Publicar un comentario