Adquiera mi libro sobre cuestiones de lingüística, gramática, exégesis y traducción bíblicas

Tengo a bien invitar a la adquisición y consideración de mi nuevo libro «Cuestiones de lingüística, gramática, exégesis y traducción bíblicas». Contenido: 1) De la claridad del texto fuente y de la ambigüedad en la traducción; 2) «Zeus» versus «zeós» («theós»); 3) «Lógos» y «rhéma», Romanos 10.17 versus Juan 17.20; 4) «Diez mil» como número cardinal y como «un sinnúmero de»; 5) Sobre la «declinación flexiva» y la «declinación preposicional»; 6) Sobre la «declinación preposicional» del hebreo clásico (bíblico); 7) Sobre la voz (diátesis) pasiva en hebreo, griego y español; 8) No toda morfología de voz media, comunica la idea de la voz media; 9) Las categorías morfosintácticas, aspectos vitales para el análisis gramatical de los textos bíblicos; 10) El artículo como «transpositor»; 11) No todos los verbos griegos transitivos son complementados con el acusativo, supéralo; 12) El objeto directo nominal y pronominal en hebreo, griego y español; 13) ¿Por qué tradujo Francisco Lacueva «esto es mi cuerpo», «esto es mi sangre»?;14) Mateo 26.26 y 28 y «El Nuevo Testamento Interlineal Palabra por palabra», acierto e inconsistencia; 15) El tiempo futuro como imperativo, caso ilustrativo el Decálogo, primera parte; 16) El tiempo futuro como imperativo caso ilustrativo el Decálogo, segunda parte; 17) El tiempo futuro como imperativo caso ilustrativo el Decálogo, tercera y última parte; 18) «Emmanuel», ¿un nombre propio o una palabra descriptiva? Un análisis crítico, filológico y teológico; 19) «Emmanuel» versus «im-manu-el»; 20) El gerundio simple español como traducción no siempre acertada del participio griego adverbial; 21) Sobre el participio sustantivado en el Nuevo Testamento; 22) ¿Una condición para participar de los frutos, o un reconocimiento al trabajador esforzado? 2 Timoteo 2.6 en el centro de esta cuestión. Adquiéralo en formato digital (Kindle) y en formato impreso en el siguiente enlace: https://amzn.to/3ewqgPF

No hay comentarios:

Publicar un comentario