Cuestiones relativas al vocabulario del griego clásico, koiné y moderno
Muy a propósito de nuestro «Curso
de Griego Koiné aplicado a la Septuaginta», que inicia el 4 de enero 2023
Héctor B. Olea C.
En el griego clásico, en la koiné bíblica (en la Septuaginta, pero ausente en el Nuevo Testamento) y en el griego moderno, existe el verbo «némo», significando: repartir, distribuir, asignar, atribuir, administrar.
Luego, del verbo «némo» derivan dos sustantivos que coinciden plenamente desde el punto de vista fonemático y morfemático, con cargas semánticas distintas, y que se diferencian por el acento, por su sílaba tónica (acentuada).
La primera es «nomós» (palabra oxítona). En el griego clásico: prado, pasto, campo, provincia, distrito.
En la Septuaginta (no tiene presencia en el NT): Parte de un territorio, provincia, distrito, región.
En el griego moderno: provincia, distrito.
La segunda es «nómos» (palabra paroxítona): Norma, regla, ley (Griego clásico, griego koiné y griego moderno).
Finalmente, al respecto comenta Andrea Marcolongo:
“El primer vocablo, «jo nomós» (y digo yo, oxítono), indica la porción de terreno confiada al «nomás» (el pastor; y digo yo, en realidad un adjetivo sustantivado masculino y femenino: la persona que pace, la que reparte), y nos remite a una fase de pastoreo todavía nómada; precisamente ese es el origen de nuestra palabra «nomadismo». El segundo, «jo nómos» (y digo yo, paroxítono), nos remite, en cambio, a una sociedad ligada de manera estable a un territorio concreto en el que los pastos eran asignados por derecho, por ley; la civilización griega cambió y con ella cambió el sentido profundo de las palabras” («La lengua de los dioses, nueve razones para amar el griego», Taurus, 2017, páginas 173 y 174).
Día y horario: Miércoles 8:00 – 10:00 PM (República Dominicana y Puerto Rico), 7:00 – 9:00 PM Colombia y Perú; 9:00 – 11:00 PM Chile y Argentina.
Modalidades: Online (vía Zoom en vivo y en directo) y Virtual.
¡Inscripciones abiertas hasta el 20 de diciembre!
Información y matriculación Aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario