Mateo y Lucas siguiendo a «Q» y no a Marcos, y Lucas
siguiendo a «Q» aunque no tanto como Mateo
Héctor B. Olea C.
Volviendo una vez más sobre Mateo 4.1 y Lucas
4.1, llama la atención la forma en que Lucas y Mateo siguieron a «Q» y no a
Marcos, al emplear una forma verbal más acorde con la empleada por «Q» y muy
distinta a la empleada por Marcos.
En tal sentido, es preciso poner de relieve
que «Q» empleó la forma verbal «anéjthe» (fue guiado o llevado), Marcos empleó la
forma verbal «exbálei» (tiempo presente (presente histórico con valor de
pasado), voz activa del verbo «exbálo» (arrojar, echar fuera, expulsar: lo arrojó).
Luego, cuando observamos la forma la forma
verbal que empleó «Q» («anéjthe»), la que empleó Marcos («exbálei»), la que
empleó Mateo («anéjthe») y la que empleó Lucas («égueto»); es demasiado evidente
que Mateo y Lucas siguieron aquí a «Q» y no a Marcos, aunque y, por supuesto, a
su modo.
Consecuentemente, mientras que Mateo asimila
por completo la forma verbal empleada por «Q» («anéjthe»), Lucas sólo coincide
con «Q» y con Mateo en emplear la voz pasiva, y el verbo base para la forma compuesta
empleada por «Q» y Mateo, o sea, «ágo» (luego «anágo»).
.
Pero coincide Mateo con Marcos y no con «Q» al
emplear un adverbio de tiempo («tóte»: entonces, luego, a continuación), aunque
no el mismo empleado por Marcos («euthús»: inmediatamente, luego, a continuación).
Luego, coincide Lucas con «Q» y no con Marcos
(y con Mateo), al no emplear adverbio de tiempo alguno.
En todo caso, no sigue Lucas a «Q» (ni
concuerda con Mateo) al emplear el tiempo imperfecto, y no el tiempo aoristo
empleado por «Q» (y luego por Mateo).
Además, tampoco concuerda Lucas con «Q» (y
luego tampoco con Mateo), al emplear la palabra “desierto” en caso dativo
singular (con la preposición «en»), y no la frase empleada armónicamente por
Marcos, «Q» y Mateo, conformada por la preposición «eis» y la palabra “desierto”
en caso acusativo singular.
En resumen, la lectura comparativa y detenida
de Marcos 1.12, «Q» 4.1, Mateo 4.1, y Lucas 4.1; es demasiado evidente que Mateo
y Lucas se identificaron más con la redacción de «Q» que con la de Marcos; no
obstante, Lucas se mostró menos apegado a «Q» que Mateo.
Además y, finalmente, Lucas siguió un camino
muy distinto al de Marcos y «Q» precisamente respecto del único detalle en el que
coincidieron Marcos y «Q» (y posteriormente también con Mateo), a saber, en el
empleo de la preposición «eis» con la palabra «desierto» («éremos») en caso
acusativo singular.
Lucas, por su parte, optó por emplear la
preposición «en» con la palabra «desierto» («éremos») en caso dativo singular.
Muy a propósito de nuestro curso online de
griego koiné que inicia el jueves 7 de mayo, y para el cual las inscripciones
están abierta ya.
Por supuesto, no te olvides de preguntar por
nuestra oferta de descuento especial para el trimestre mayo-julio.
Más información vía Messenger, correo
electrónico (benjamin.olea30@gmail.com) y Whatsapp: +18092057814, así de
sencillo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario