Nueva sesión del curso online de Griego Koiné iniciando el 7 de mayo



En Marcos 11.22, muy a pesar de lo que han sugerido algunas voces, en la frase «éjete pístin zeú», «pístin zeú» debe entenderse como un «genitivo objetivo» (“tengan fe en Dios”), y no como un «genitivo subjetivo» (“tengan la fe que procede de Dios”).

Por supuesto y, a diferencia de la frase que indiscutiblemente se lee en Marcos 11.22, dos frases en «genitivo subjetivo» sin discusión son: «éjete pístin ek zeú» y «éjete pístin apó zeú», significando ambas: «tengan la fe que procede de Dios».

Muy a propósito de nuestro curso online de griego koiné que inicia el jueves 7 de mayo.  ¡Inscripciones abiertas hasta el 20 de abril!

¡Pregunta por nuestra oferta de descuentos para el trimestre mayo-agosto!

Más información vía Messenger, correo electrónico (benjamin.olea30@gmail.com) y Whatsapp (+18092057814), así de sencillo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario