Éxodo 20.17 versus Deuteronomio 5.21
Héctor
B. Olea C.
¿Un progreso en el
pensamiento social? ¿Una actitud crítica y de cuestionamiento a la situación de
la mujer en la sociedad hebrea? ¿Una redacción más solidaria con la mujer?
Muy a propósito de
nuestro curso online «Introducción a la lectura y exégesis del Nuevo Testamento
Griego» (que inicia el viernes 2 de agosto), y nuestro curso también online «Introducción
al hebreo bíblico y a la exégesis de la Biblia Hebrea» (que inicia el lunes 5
de agosto).
¡Inscripciones
abiertas hasta el 20 de este mes!
Llama la atención que
si bien la mujer seguía siendo considerada una de las cosas más que conformaban
el conjunto de los bienes del varón; no es menos cierto que la redacción del
décimo mandamiento del Decálogo en Deuteronomio 5 coloca a la mujer en el primer
lugar entre las cosas que no se debían codiciar del prójimo. La redacción de
Éxodo 20 había colocado la casa en el primer lugar.
Respecto del cambio
redaccional en cuestión, el Comentario Bíblico San Jerónimo plantea: “…Es
significativo que la «mujer» (esposa) vaya antes de la «casa», lo cual refleja
posiblemente un progreso en el pensamiento social (compárese Miqueas 2.2).”
Además, debo decir que
esta diferencia redaccional se puede observar tanto en la Biblia Hebraica
Sttgartensia (edición crítica del Códice de Leningrado), como en el llamado
«Textus Receptus» de la misma Biblia Hebrea.
En tal sentido, la
primera parte de la redacción del décimo mandamiento en la Biblia Hebrea, en
Éxodo 20.17 es: «lo tajmod bet (beyt) reéja, lo tajmod éshet reéja».
Traducción: «No
codiciarás (no codicies) la casa de tu prójimo, no codiciarás (no codicies) la
mujer de tu prójimo».
Pero la redacción de
la misma primera parte del décimo mandamiento, en la misma Biblia Hebrea, en la
versión de Deuteronomio 5.21 es: «lo tajmod éshet reéja, lo tajmod bet (beyt)
reéja».
Traducción: «No
codiciarás (no codicies) la mujer de tu prójimo, no codiciarás (no codicies) la
casa de tu prójimo».
Por otro lado, en lo
que respecta a la Septuaginta, la redacción de la primera parte del décimo
mandamiento es igual tanto en Éxodo 20.17 como en Deuteronomio 5.21: «uk epithuméseis
ten gunáika tu plesíon su, uk epithuméseis ten oikían tu plesíon su».
Traducción: «No
codiciarás (no codicies) la mujer de tu prójimo, no codiciarás (no codicies) la
casa de tu prójimo»
Para más información,
escribir a mi correo electrónico (benjamin.olea30@gmail.com) y mi
Whatsapp: +18092057814, así de sencillo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario