Tanaj o Tanak, ¿cuál es la lectura correcta? Sobre las sutilezas de la lengua hebrea

«Tanaj» o «Tanak», ¿cuál es la lectura correcta?

De las sutilezas de la lengua hebrea

Héctor B. Olea C.

De vez en cuando me veo en la necesidad de abordar alguna cuestión que no es tan relevante para la exégesis de los textos bíblicos en sus idiomas originales, pero sí de mucha importancia y de mucho valor en relación a la mejor o correcta lectura de los textos bíblicos en sus idiomas originales, incluso de algunos términos relacionados con la lingüística bíblica. 

En tal sentido, pienso que no son pocas las personas que están al tanto de la falta de consenso que existe a la hora de emplear el acrónimo (sigla que su configuración permite pronunciarla como una palabra) con el cual se hace referencia a las tres secciones de la Biblia Hebrea en conjunto: «Torá», «Neviím» (profetas) y «Ketuvím» (escritos).

Luego, si bien en principio «Tanaj» o «Tanak» son acertadas, al final, después de considerar los factores que vamos a mencionar en estas breves líneas, sólo una es la correcta: «Tanaj».

Factores que nos permiten concluir que «Tanaj» es la opción correcta

En primer lugar, es cierto que las consonantes con que inicia cada sección de la Biblia Hebrea son: «tav»,  «nun» y  «kaf».  

En segundo lugar y, sin embargo, es preciso considerar una detalle importantísimo respecto de la letra «kaf», que explica cuál es su pronunciación correcta caso, por caso.

Resulta que en el alfabeto hebreo (más bien, alefato hebreo) hay seis consonantes que en el hebreo clásico tenían una doble pronunciación: una pronunciación fuerte o explosiva y otra suave o aspirada.

Estas seis letras o consonantes son: «bet», «guímel», «dálet», «kaf», «pe» y «tav».  

Luego, una forma habitual de hacer referencia al conjunto de estas seis consonantes consiste en el empleo de la palabra mnemotécnica o nemotécnica «begadkefat».

En tercer lugar, según la regla general, las «begadkefat» tienen un sonido fuerte o explosivo cuando inician una sílaba (al comienzo de una palabra), y dentro de la palabra, siempre y cuando no estén precedidas de una vocal.

Este sonido explosivo de las «begadkefat» se indica en la Biblia Hebrea impresa colocando un punto dentro de las mismas, llamado «daguesh lene» o «daguesh suave».

Pero en los manuscritos de la Biblia Hebrea se emplea una rayita horizontal («rafé») que, colocada encima de las «begadkefat» indica que tienen un sonido suave y no explosivo o fuerte.  

En el resto de los casos, en lo que respecta a la Biblia Hebrea impresa, sin el daguesh lene o suave, las  «begadkefat» tienen un sonido suave o aspirado.

En todo caso, en la misma línea del hebreo moderno que, sólo mantiene una doble pronunciación para la «bet» (con el daguesh suave «b», y sin él, «v»), la «kaf» (con el daguesh suave, «k», y sin él, «j») y la «pe» (con el daguesh suave, «p», y sin él, «f»), muchas gramáticas del hebreo clásico o bíblico también están insistiendo en mantener en la lectura del hebreo clásico una doble pronunciación sólo, precisa y estrictamente para estas tres consonantes.

Además, estrictamente con relación a la «kaf» existe una regla que dice que cuando ésta sea la última letra o consonante de una palabra («kaf final»), un recurso que se emplea en la Biblia Hebrea para indicar que tiene un sonido suave o aspirado es colocándole dentro dos puntos verticales no vocálicos (llamados «shevá» en la pronunciación clásica, pero generalmente «shvá» en la pronunciación moderna).  

Consecuentemente, si bien en la palabra «ketuvím» la letra «kaf» es una «begadkefat» que inicia una sílaba (sílaba inicial de una palabra) y por lo tanto debe llevar daguesh leve o suave (para indicar que tiene un sonido fuerte o explosivo: «k»); no obstante, dentro del acrónimo «Tanaj» es una «begadkefat» final que rara vez tiene un sonido explosivo, y que además tiene un shevá no vocálico señalando que la «kaf» tiene un sonido suave o aspirado: «j».

En resumen, por todos los aspectos aquí considerados, «Tanaj» y no «Tanak» es la forma correcta de escribir el acrónimo con el cual se hace referencia a las tres secciones de la Biblia Hebrea en conjunto.  

Muy a propósito de nuestro curso virtual de Hebreo Clásico o Bíblico ya disponible y para iniciar de inmediato, y de la nueva sesión online y virtual que inicia el lunes 1 de febrero 2021. Información vía Whatsapp: +18092057814, así de sencillo.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario