Sobre la etimología de la palabra «biblia», a propósito del mes de la Biblia

Sobre la etimología de la palabra «biblia»

A propósito del mes de la Biblia

Héctor B. Olea C.

Desde el punto de vista de la semántica (significado), la palabra española «biblia» (Biblia) deriva de la palabra griega «bíblos» (libro), un sustantivo de género femenino, pero de la segunda declinación griega («je bíblos»).  

Pero desde el punto de vista del lexema (raíz, radical, semantema) incluso desde el punto de vista semántico), la palabra española «biblia» deriva más bien del sustantivo griego «biblíon» (original y formalmente un diminutivo de «bíblos»), un sustantivo de género neutro y de la segunda declinación («to biblíon»: el librito).

En efecto, desde el punto de vista de la declinación del sustantivo griego «bíblos» («je bíblos»), no hay forma de llegar a la palabra española «biblia» (Biblia).

Sin embargo, con base en la morfología del caso nominativo, acusativo y el vocativo plural de «biblíon» («biblía»), si se explica de inmediato la palabra española biblia.

Además, no es posible perder de vista que el sustantivo neutro «biblíon» perdió muy pronto su sentido de ser un diminutivo de «biblos».

Luego y, precisamente la morfología del caso nominativo, acusativo y vocativo plural de «biblíon», o sea, «biblía» (y no como un diminutivo), explica que en latín haya entrado y exista la palabra «biblia», precisamente como un sustantivo estrictamente plural, de género neutro, y como en griego, también de la segunda declinación latina, cuyo genitivo es «bibliórum» (de libros, de los libros).

En todo caso, según se cree, fue a partir del siglo trece que la morfología del caso nominativo, acusativo y vocativo neutro plural (griegos y latinos), se fue asumiendo en español como un sustantivo femenino, singular y determinado: La Biblia.  

Finalmente, como siempre, anexo dos imágenes, a manera de ilustración, con tal de hace más comprensible estas líneas. 

A propósito de nuestro curso de «griego koiné (bíblico)», el segundo año, que inició hace dos semanas, y para el cual todavía estás a tiempo.

Y muy a propósito de nuestro curso de «griego koiné (bíblico)», desde cero, que inicia el viernes 4 de octubre.  

¡Inscripciones abiertas!

¡Todavía estás a tiempo!

¡Incluyen material de apoyo y certificado!

Información general, modalidades de pago y matriculación Aquí


No hay comentarios:

Publicar un comentario