Comparación y distinción morfológica entre el aoristo 1ero sigmático y el aoristo 1ero asigmático


Comparación y distinción morfológica entre el aoristo 1ero sigmático y el aoristo 1ero asigmático

Nociones de griego clásico y koiné

Héctor B. Olea C.

En el marco del sistema verbal griego (clásico y koiné) existe el llamado «tema temporal» y «tiempo aoristo», uno de los cuatro temas temporales del sistema verbal griego (los otros tres son: el presente, el futuro y el perfecto).

Pero el tema temporal y tiempo aoristo tiene más de una expresión morfológica.

En primer lugar, la morfología del aoristo primero (o débil) que tiene la letra sigma como característica morfológica o morfemática.

En segundo lugar, la morfología del aoristo primero asigmático, el de los llamados «verbos líquidos» (distinto al llamado «aoristo segundo o fuerte» que también es asigmático) que no tiene la letra sigma como característica morfológica o morfemática.

Además, respecto del aoristo primero sigmático, es preciso distinguir la morfología de las raíces o lexemas verbales que terminan en vocal y la morfología de las raíces o lexemas verbales que terminan en consonante.

En todo caso, tienen en común el aoristo primero sigmático y el aoristo primero asigmático (lo mismo que con el «aoristo fuerte o segundo») varias cosas esenciales en el modo indicativo: la figura del aumento, las desinencias personales (que son distintas en el llamado «aoristo fuerte o segundo», por lo menos en la voz activa y en la voz media) y el valor aspectual (la forma en que se concibe la acción verbal: puntual e ingresiva).

Luego, en comparación con sistema verbal español, el aoristo griego (en cualquiera de sus expresiones: débil o sigmático, primero asigmático, fuerte o segundo) estrictamente en el modo indicativo, tiene equivalencia con el llamado «pretérito perfecto simple» (pretérito indefinido, el simple pretérito), incluso y, en cierta forma, con el llamado «pretérito perfecto» (tiempo compuesto, forma perifrástica).    

Por supuesto, como siempre, procuro ilustrar y hacer más comprensibles estás líneas con una imagen anexa.

Muy a propósito de nuestro «Curso de Griego Koiné (Bíblico)», desde cero, el primer año de un estudio completo, crítico, académico, aconfesional y profesional del idioma original del Nuevo Testamento, de dos años, que inicia este sábado 7.   

El curso ideal para las personas que aspiran a poder leer, analizar y explicar los textos del Nuevo Testamento en su lengua original, para las personas que desean tener un sólido dominio de la gramática y sintaxis del griego koiné (bíblico), y para las personas que aspiran a ser docentes de griego bíblico.

Día y horario: sábado 10:00 AM – 12:00 PM (República Dominicana, Puerto Rico), 9:00 – 11:00 AM Colombia y Perú; 11:00 AM – 1:00 PM Argentina. 

¡Incluye la bibliografía y un certificado!

¡Inscripciones abiertas!

¡Todavía estás a tiempo! 

Información general, modalidades de pago y matriculación Aquí


No hay comentarios:

Publicar un comentario