¿Qué son las formas volitivas del hebreo clásico (bíblico)?
Cuestiones de lingüística y gramática hebrea
Héctor B. Olea C.
Para el mes de marzo estamos promocionando un curso inédito, sólo impartido por el IDCB, titulado: «Las formas volitivas en la Biblia Hebrea», un curso de profundización y especialización en el campo del hebreo clásico (bíblico), de la Biblia Hebrea.
Pero, ¿en qué consisten las formas volitivas? ¿Cuáles son las formas volitivas del hebreo (clásico) bíblico?
Las formas volitivas del hebreo clásico (bíblico) son tres: el imperativo, el cohortativo y el yusivo.
La palabra «volitivo» es un adjetivo derivado del latín, que significa “perteneciente o relativo a la voluntad”.
En tal sentido, las formas volitivas del verbo hebreo expresan la voluntad, actitud o deseo de la persona hablante respecto de las primeras personas (primera persona común singular, primera persona común plural: el cohortativo); respecto de las segundas personas (segunda persona masculina singular y plural, segunda persona femenina singular y plural: el imperativo); y respecto de las terceras personas (tercera persona masculina singular y plural, tercera persona femenina, singular y plural, incluso respecto de las segundas personas, segunda persona masculina singular y plural, segunda persona femenina singular y plural: el yusivo).
Por otro lado, como nota al margen, por lo que vengo planteando, es preciso poner de relieve que en el hebreo y en el arameo, a diferencia del griego y el español, el género gramatical es una categoría accidental (un accidente gramatical) también del verbo, y no sólo del sustantivo, el adjetivo, el artículo y los pronombres (flexión nominal).
Ahora bien, en esta ocasión, a manera de ilustración, quiero hablar un poco de la forma volitiva llamada «yusivo».
Como ya dije, el «yusivo» es la forma volitiva que expresa un deseo o mandato respecto de las terceras personas (tercera masculina singular y plural, tercera femenina singular y plural) y hasta de las segundas personas (segunda masculina singular y plural, segunda femenina singular y plural).
Luego, el «yusivo», como el imperativo y el cohortativo, deriva morfológica y aspectualmente del yiqtól o imperfecto (futuro en el hebreo moderno).
Además, en los llamados «verbos fuertes» (verbos que mantienen sus tres radicales en toda la conjugación) por lo general no hay una forma yusiva distinta a la del imperfecto o yiqtól regular o del modo indicativo, pero en los llamados «verbos débiles» (verbos que eliden o eliminan alguna de sus radicales en la conjugación), comúnmente el yusivo se expresa mediante una forma abreviada o corta del imperfecto.
Y en lo que a su traducción se refiere, generalmente el yusivo se ha de traducir al español con el modo subjuntivo, empleando el modo subjuntivo.
Estudio de caso.
En Génesis 1.3 la traducción «sea la luz», es el reflejo de la expresión hebrea «yejí or», en dicha expresión, «or» es el sustantivo «luz», y «yejí» es el yusivo, conjugación «kal» (qal) tercera persona masculina singular del verbo «jayá» (ser, estar, existir, suceder, devenir, etc.).
Por supuesto, es preciso decir que el imperfecto regular (indicativo) «kal» (qal) tercera persona masculina singular del verbo «jayá» es «yiyé».
Entonces, ¿te gustaría conocer más del yusivo y en general de las formas volitivas del hebreo clásico (bíblico), su morfología, sus implicaciones para la traducción y exégesis de la Biblia Hebrea?
¿Alguna vez estudiaste hebreo bíblico y no llegaste a conocer con profundidad y amplitud las formas volitivas de la Biblia Hebrea?
Este curso es para ti.
Día y horario: lunes 8:00 – 10:00 PM (República Dominicana, Puerto Rico y Chile), 7:00 – 9:00 PM Colombia y Perú; 9:00 – 11:00 PM Argentina.
Duración: cuatro semanas.
Inicio: lunes 6 de marzo.
¡Incluye material de apoyo y certificado!
Inversión: 30 dólares.
¡Inscripciones abiertas!
Información y matriculación Aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario